{{ ctrl.vm.city.CityDisplayName }}
400-820-3018
手机网站
免费试听课
我们的课程
{{ ctrl.vm.city.CityDisplayName }}
菜单

{{ top.CityDisplayName }}

{{ group.FirstLetter }}
  • {{ city.CityDisplayName }}
 
  • {{ city.CityDisplayName }}

学好英语
世界更大了

√ 英语能力  √ 核心素养  √ 全球视野

√ 英语能力  √ 核心素养  √ 全球视野

英语翻译学习有哪些好处?

single

  在学习英语时,不仅要学习如何阅读,如何写作而且还需要学习英语翻译,在观看了一篇文章之后,便可以很快地知道他的意思,而且在学习时,能够获得相关的知识和内容。英语翻译哪些好处?通过翻译不同类型的英语及时了解它的语法知识。

  有关英语翻译的方法具体有以下几种:一是直译法,也就是参照文字的字面意思进行直接的翻译,如在汉语中纸老虎可以直接翻译成“paper tiger”,在外国人眼里既深明其义,并且有一种非常传神的感觉,因此,也成英国、美国民族的正式语言。除此之外,所说的丢脸也是直接翻译成“lose face”,“走狗”直接翻译成“running dog”。二是同义习语借用法,也就是两种语言中有一些同义的习惯用语,不管是在形式、内容以及色彩方面都比较符合,它们的意思或隐义不但相同,并且形象或者比喻也是非常的相似。

  在进行翻译的时候若遇到这样的情况可以进行相互借用。三是意译法,就是有一些习惯用语没有办法进行直接翻译,也找不到相同意义的习语可以借用,只能使用意译的方法来翻译,如在汉语中所说的落花流水,主要是一种被打得大败的意思,翻译成英文就变成“to be shattered to pieces”。“乌烟瘴气”形容混乱不堪的情形,可以用“chaos”一词来进行表达。四是省略法,在汉语中有一种情况是在习惯用语中,有的词不达意,前后有重复的含义。遇到这样的情况就可以用省略的方法来翻译,避免产生画蛇添足的感觉。如铜墙铁壁就可以翻译为“wall of bronzy”就可以了,没有必要再说成“wall of copper andiron”。五是增添法,此种方法主要是为了对原意进行清楚的表达,有的时候要与上下文的需求相结合,在进行翻译的过程中,需要增添一些说明。六是还原法,有一些习惯用语来源于外语,进行翻译的时候可以进行还原。

  包括具体的一些内容。对学生来说帮助也是非常大的,特别是在未来工作时会有一些国外合作的项目。通过英语翻译,便能够签订合同,而且还能够使自己的英语水平上的更大的一个目标。所以英语翻译的使用范围是比较大的。

英孚英语培训课程

寻找离你

最近的英孚培训中心

免费试听课
免费试听课